Киноляпы сериала «Ясновидец» (Psych). Осторожно! Спойлеры и кадры

Киноляпы сериала «Ясновидец» (Psych). Осторожно! Спойлеры и кадры

Логическая или техническая ошибка во время съемок фильма или его монтажа называется ляп (или киноляп – от «кинематографический ляп»). Во время съемок допускаются фактические ошибки, монтаж – родитель различных накладок.

Некоторые киноляпы, надо заметить, допускаются намеренно и не только в кинокомедиях. Они используются для создания определенной неестественности происходящего на экране.

Классификация ляпов в кино и сериалах не является официальной и сложилась в процессе их коллекционирования на различных сайтах. Например, на крупнейшем сайте-базе фильмов (IMDb) ляпам посвящен раздел Goofs в разделе каждого фильма (серии).

Фактическая ошибка подразделяется на анахронизмы, географические ляпы и концептуальные ляпы (проколы сюжета).

Также встречается ошибка связности сюжета (англ. Continuity), которая появляется при накладках во время монтажа и использовании разных дублей, которые, конечно, не могут быть абсолютно идентичными. Это самый распространенный ляп, о котором мы подробно поговорим ниже на основе сериала «Ясновидец» (англ. Psych).

Так называемая «засветка» — появление в кадре членов съемочной группы или оборудования. Еще одним связанным видом ляпов в кино является явная постановочность сцены, когда видно лицо каскадера, следы от предыдущего дубля и тому подобное.

Кадр из сериала «Сверхъестественное» (эпизод 9.01): перед наездом грузовичка на Кастиэля (актер Миша Коллинз) видны следы торможения, оставшиеся на дороге после предыдущих дублей. supernaturall.ru

Кроме того, выделяют ляпы, связанные с монтажом: несинхронность картинки и звука, замена текста актера после съемок. Известный пример из фильма «Бриллиантовая рука» – когда слова управдома «посещает синагогу» при озвучке заменили на «посещает любовницу».

Киноляпы сериала «Ясновидец» (Psych). Осторожно! Спойлеры!

Киноляпы, связанные с монтажом разных дублей или ракурсов съемки, как водится, начались в «Ясновидце» уже с пилотного эпизода, который вышел в 2006 году.

Например, во время разговора Шона с Гасом в офисе дверь самопроизвольно несколько раз при смене кадров то плотно прижата, то слегка приоткрыта. Может быть, это сквозняк, конечно.

От ракурса зависит и положение пальцев рук Шока во время «разговора» с бабушкой женщины-полицейской. Когда камера показывает «ясновидца», то руки приподняты к голове.

Когда мы видим Шона со спины, то каждый раз пальцы прижаты к вискам.

В пилотном эпизоде «Ясновидца» появляется и «засветка» съемочной группы в кадре (crew and equipment visible).

Нельзя не заметить оператора с помощником, которые несколько секунд отлично отражаются в стеклянной двери справа, когда Шон и Гас выходят из здания департамента полиции.

Во втором эпизоде появляется пример фактической ошибки-киноляпа: сцена, когда Гас в брошюре конкурса показывает Шону слова, выигравшие в 1985 и 1943 году.

«This one won the 1985 bee, this one from 1943…» — говорит Гас. Но дело в том, что конкурс орфографии (Spelling bee) не проводился в США во время Второй мировой войны, в том числе и в 1943 году. В этом можно убедиться, например, на странице истории конкурса на официальном сайте.

Рассмотрим еще несколько киноляпов первого сезона «Ясновидца» (20062007 гг.).

В эпизоде 1.05 Шон Спенсер постоянно обращается к коту как к «мальчику» (the little boy cat). Однако у этой породы такой окрас у кошек. Вероятно, съемочная группа знала об этом, и актер Джеймс Родэй (Шон) просто решил, что так будет смешнее.

Ошибка связности сюжета в этом же эпизоде видна, когда большие цветочные часы на клумбе видны то со стороны водителя (Гаса), то со стороны пассажира (Шона).

Хотя совершенно ясно, что Гас (актер Дьюли Хилл) не разворачивался между этими моментами.

Географические ошибки: в эпизоде 1.05 на этой же улице, которая якобы находится в Санта-Барбаре, штат Калифорния, США, минимум дважды видны признаки Канады – сериал снимался в Ванкувере, Британская Колумбия.

Вначале за спиной у Гаса и Шона проезжает открытый туристический автобус из Ванкувера с огромным флагом Соединенного Королества.

Позднее, когда за рулем сидел Шон, при внимательном просмотре можно увидеть британский флаг на флагштоке в правом верхнем углу кадра.

Еще одна ошибка из-за «человеческого фактора» в этом же эпизоде: не нужно обладать острым зрением, чтобы увидеть, как дышит «труп» на диване, возле которого на коленях стоит судмедэксперт.

«Засветка» съемочной группы произошла и в следующем эпизоде 1.06: когда Гас и Шон наблюдают за инсценировкой битвы времен Гражданской войны, то в конце поля, за мостом, видны фургоны с киношным оборудованием.

Детектив Лэсситер нарушает элементарные правила расследования, когда металлическими щипцами берет найденную Шоном пулю. Такой инструмент может повредить следы от ствола и вызвать неудовольствие полицейских баллистиков.

Прокололись создатели фильма «Ясновидец» и в математике. Ювелир говорит, что выгравировать одну букву стоит 4 доллара и за надпись насчитывает 210 долларов. Но в английской фразе Shawn, Dont lose this watch. Henry Spencer даже с учетом пунктуационных знаков и пробелов(!) наберется только на 172 доллара. Хотя, может быть, ювелир решил обмануть Генри Спенсера…

Во время вступительных титров эпизода 1.06 актриса-секретарша садится на стул и просто откровенно смотрит в камеру. Наверное, это все заметили, кто смотрел фильм.

Трудности перевода — в эпизоде 1.07 Шон нанял секретаршу, которая не понимает английского. Прощаясь с ребятами, Дагмар говорит: «Spaß haben», что переведено как «To have fun» («Повеселитесь»). Однако по-немецки это должно было бы звучать как «Viel Spaß».

Шон Спенсер славится своей внимательностью к деталям, и ему нельзя простить то, что можно было бы простить другому.

Шон вспоминает зубочистку на полу в кабинете врача и говорит, что видел такую же на сидении автомобиля жертвы. Однако, когда он ее заметил, прекрасно видно, что зубочистка лежит на полу, а не на сидении.

Член съемочной группы появляется в отражении зеркала, когда Шон и Гас забираются на чердак «Регины» — рядом с Шоном видно парня в джинсовых шортах (кстати, по-английски они называются jorts.

В начале эпизода 1.08 Генри держит в руках комиксы маленького Шона, на дворе 1986 год. Однако один из комиксов – Chechmate компании DC Comics, который выпущен в июне 1990 года (номер 28).

А на обложке второго комикса размещена реклама фильма «Байки из склепа: Рыцарь-демон», который вышел в 1995 году.

Из-за разных дублей и используемого реквизита получился еще один ляп «Ясновидца». Шон снимает с каблука женщины мятую записку, на которой явно видны грязные пятна.

Однако с другого ракурса листочек с надписью «Судный день» оказывается довольно-таки чистым.

Читайте также:  Участникам церемонии «Оскар» выносят модный приговор
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Последние новости фильмов, сериалов, мультфильмов, аниме, даты выхода и обзоры новинок